Бюро переводов Диалект - отзывы о работе в компании


Переводчик обвинил бюро переводов «Диалект» в Санкт-Петербурге в том, что он задолжал ему тысячи рублей за выполненную в суде работу более двух лет. Переводчик утверждает, что независимо от решения судьи об отложении заседания присутствие переводчика в суде является платным. У переводчика был договор с «Диалектом», но заказное письмо с претензией вернули. Другим переводчик советует не сотрудничать с бюро ни в качестве заказчика, ни в качестве подрядчика, так как там, по их словам, работают «полуграмотные хамы».


Санкт-Петербург Подтвержденный

Бюро переводов "Диалект" (С. -Пб, офисы в центре и на Нарвском проспекте) должны мне уже больше года две тысячи рублей за выход в суд и работу в суде г. Гатчины. Независимо от решения судьи о переносах заседания присутствие переводчика в суде оплачивается. Переводчик не виноват в том, что заказчик заказал бюро только устный перевод, а судье для продолжения заседания нужно знать содержание письменных документов. Договор у меня с "Диалект" был заключен, но что толку? Заказное письмо с претензией вернулось обратно. Не сотрудничайте с этим бюро ни как заказчик, ни как исполнитель. Там сидят полуграмотные хамы.

Добавить отзыв о работодателе Бюро переводов Диалект

Доказательства

Прикрепить документы, подтверждающие информацию.